Vacancy at KU Leuven for a PhD student in Translation Studies

We’re looking for a PhD student for a project on effective translation policies and practices for official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in Brussels​.

KU Leuven’s Research Group Translation and Intercultural Transfer brings together researchers from Leuven, Brussels, Antwerp and Kortrijk who deal with the complex and dynamic relationships within and between cultures. The PhD student will be part of this RG, within the larger whole of the Research Unit Translation Studies of the Faculty of Arts. This joint PhD project will be based at KU Leuven with a minimum 12 month stay at The University of Melbourne. PhD project: “Language is (not) a barrier”: Towards effective translation policies and practices for official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities in Brussels

Project

Metropolises like Brussels or Melbourne are sites of unprecedented cultural and linguistic diversity. This creates pressing challenges for multilingual official communication with culturally and linguistically diverse (CALD) communities, as seen in the Covid-19 pandemic. Addressing those challenges will require change in translation policies and practices, with close attention to their real-world effects.
The doctoral project that is to be carried out with KU Leuven as the host institution will analyze the policies, practices and effects of official translations that address culturally and linguistically diverse (CALD) communities in Brussels.
It will ascertain the provision of translation in public services in terms of numbers of translations, types of translations, target languages and types of administrations involved. It will identify the levels at which translation policies, both overt and covert, are formulated and enacted, how translations reach the various language communities, and the role of volunteer translation practices from NGOs and grassroots citizens’ initiatives in public services, particularly with respect to the reworking, re-narration and interpreting of information.
The candidate will select one or two language communities for detailed analysis of the reception processes, with particular attention to instances of trust and distrust in official behavior-change communication. The nature and topic of the communication will correspond to the issues of importance at the time of the study.
The research should lead to an evaluation of the way translation policies are formulated and enacted, with an assessment of their success in achieving trust relationships and influencing changes in behavior. At each stage of the research, comparison will be made with the same policies and practices in the city of Melbourne, with one year of the research being carried out at the University of Melbourne.

General objective: To propose guidelines for effective translation policies and practices for official communication with CALD communities in linguistically superdiverse cities.

For more information about this vacancy, click here.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s