lectures in Translation Studies and English at KU Leuven, campus Antwerp since September 2006. He completed a PhD in Language and Literature (“Doctor in de Taal- en Letterkunde: Germaanse Talen,” awarded in January 2006) at Ghent University where he worked as a lecturer at the English Department from 1999 to 2006. The title of his dissertation is A Linguistic Ethnography of Literary Translation: Irish Poems and Dutch-speaking Translators and comprises a linguistic ethnographic study of literary translation practices among translators in the Netherlands and Flanders as well as a corpus study of (English-language) Irish poetry in Dutch translation. Prior to that, he worked as an English teacher and coordinator of language courses at the College of Europe in Bruges (1994-1999). He was also a self-employed professional translator during the same period and has continued to translate on a regular basis since. In cooperation with the Flemish poet, Joris Iven, he published an anthology of Irish poetry in Dutch translation in 2013. He has (co-)organized translation conferences and events on a yearly basis since 2007. His main areas of interest: ethnographies of translation practices, empirical and functionalist approaches to translation studies, linguistic ethnography, (Irish) literature, and sociolinguistics.