Demi Krystallidou…

demiis a postdoctoral researcher at KU Leuven, Antwerp campus, Belgium. She holds an MSc in Conference Interpreting from Heriot Watt University (UK), an MA in German language and literature from Aristotle University (Greece),  and a PhD in Translation Studies from Ghent University (Belgium). She has done empirical research in interpreter-mediated clinical communication which she has been studying through the lens of multimodal interaction analysis. She has been studying i) the interpreter’s role, ii) the co-construction of empathic communication, iii) interprofessional education (IPE) between interpreting and medical students, and iv) communication with cancer patients. She has published her work in international peer-reviewed journals both in the fields of Translation Studies (e.g. Interpreting, The Interpreter & Translator Trainer), as well as clinical communication (e.g. Patient Education & Counseling, BMC Health Services Research). She is the co-chair of the SIG ‘Language and Cultural Discordance in Healthcare Communication’ under the auspices of the International Association for Communication in Healthcare (EACH). She has experience in mixed methods and in managing interdisciplinary research projects. She is currently supervising PhD students in the fields of Translation Studies and Health Studies (clinical communication).

Expertise for tutorials during the CETRA research summer schoolInterpreting in healthcare settings, multimodal interaction analysis, qualitative content analysis, systematic literature reviews, video-recorded interactions, collection of primary data in healthcare settings, process of informed consent in healthcare research