Deborah Giustini…

is a postdoctoral fellow at KU Leuven. She is a sociologist, interested in job quality, non-standard employment, work practices, digitalization, and gender equality. At KU Leuven, she currently performs social sciences-based teaching activities in the context of Japanese Studies and European Studies, and conducts research on the digital “gig” economy. Besides her research and teaching activities, she also has a professional and training background in Interpreting Studies and has conducted research on the language industry and interpreting since her PhD in Sociology (The University of Manchester). She is an active conference interpreter accredited to the Chartered Institute of Linguists (CIOL) and works for international and national organizations and institutions. In her current project, she also explores the interpreting & translation industries framed within the growth of the gig economy.

As part of the Practice Theory Consortium at the Centre for Practice Theory at Lancaster University, she is developing a meso-level of analysis of work, including interpreting, at the crossroads of structures, processes, and actors. As a research collaborator, she is also working on the project “Interpreters’ Narratives of the COVID-19 Pandemic” at the Translation and Interpreting Institute of Hamad Bin Khalifa University, led by Prof. Julie Boéri. 

She is an Editorial Board Member of Interpreting and Society (Sage), International Advisory Editorial Board Member of the British Journal of Sociology (Wiley), Executive Council Member of the International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS), and member of the European Sociological Association (ESA) and of the British Sociological Association (BSA).